top of page

SERVIZIO

 

TRADUZIONI SCRITTE

 

In un mondo sempre più globalizzato, le traduzioni di qualità mantengono

inalterata la loro importanza:

 

un testo scorrevole e privo di errori è infatti sempre un ottimo biglietto da visita!

 

Si garantisce riservatezza e professionalità per tutti i documenti trattati. Fornisco un servizio accurato di traduzione scritta nelle lingue più diffuse, dal tedesco-spagnolo-inglese all'italiano.

Tempistica: consegna entro 10 giorni dalla conferma del preventivo.

Preventivo: verrà inviato online entro massimo 4 ore dalla ricezione della richiesta.

Traduzioni legali

Contratti, fusioni, acquisizioni, accordi, atti societari, procure, contenziosi, proprietà intellettuale, normative, arbitrati, pareri legali, diritto del lavoro, privacy, informative, contrattualistica, controversie legali, deleghe, direttive, disposizioni, affidavit, rogatorie, memorandum.

 

Traduzioni finanziarie

Bilancio consolidato, bilancio di esercizio, relazione del collegio sindacale, comunicati Investor Relation (I.R.), bilancio sociale, revisioni contabili, due diligence, verifiche contabili, relazione dei sindaci, documentazione finanziaria.

 

Traduzioni tecniche

Manualistica tecnica, istruzioni d'uso, cataloghi, software e manuali d'uso, gare d'appalto, specifiche tecniche, capitolati.

 

Traduzioni di marketing e comunicazione

Pubblicità, volantini, brochure, presentazioni, ricerche di mercato, listini.

 

Traduzioni editoriali, giornalistiche e letterarie

Manuali di formazione, articoli, riviste, libri, opuscoli, brossure, fascicoli, periodici, volumi illustrativi, testi.

 

Traduzioni scientifiche

Referti, relazioni cliniche, medicina, biologia, chimica, fisica, psicologia, bioingegneria, farmacologia.

 

Traduzioni turistiche

Guide, manifesti, dépliant, locandine, menù.

 

Traduzioni moda

Comunicati stampa, presentazioni di collezioni, descrizioni capi, tessuti, pelletteria, bigiotteria, accessori, lavorazioni.

 

Progetti aziendali

Progetti di traduzioni di piccole-medie dimensioni: traduzioni di qualità nel rispetto delle rispettive scadenze.

Progetti di traduzioni frequenti e/o di grandi dimensioni: soluzioni linguistiche durature per la grande azienda.

Revisione di articoli in inglese

 

Offro anche un servizio specializzato di revisione di testi scritti direttamente dall'autore in lingua italiana. In particolare per testi scientifici e tecnici: in vista di un'eventuale pubblicazione su riviste o per la loro accettazione, oltre alla qualità del contenuto è indispensabile quella della forma.

 

Revisione di traduzioni

Attività forse sconosciuta alla maggior parte degli utenti, la revisione di traduzioni è un passaggio fondamentale e imprescindibile prima della pubblicazione di un testo. Anche la traduzione firmata dal miglior traduttore viene infatti sottoposta a un lavoro di revisione, in modo da limarla e migliorarla, correggere eventuali errori e verificare che non siano rimasti calchi della lingua originale.

 

I settori di specializzazione:

bancario, assicurativo, studi professionali, largo consumo, IT, costruzioni, ambiente, energia, comunicazioni, media, moda, consulenza, pubblica amministrazione, telecomunicazioni, automobilismo e media.

Modalità di calcolo:

Unità base: 25 righe - 60 battute

Cartella standard: 1.500 battute

WEBSITE

 

Offro uno strumento utile di traduzione di pagine web a chi decidesse di aumentare la sfera del proprio business a dei prezzi molto competitivi. La traduzione di un sito internet necessita di una grande professionalità visto che risulta essere un'operazione complessa, per questo motivo ma anche per garantire un ottimo servizio, utilizzo alcuni parametri restrittivi:

×        utilizzo, in accordo con il cliente, un migliore sistema di indicizzazione a seconda dell'argomento trattato

×        l'intonazione di ciò che si vuole comunicare lo si adatta allo stile, alle esigenze e alla domanda di mercato

L'importanza di tradurre il proprio sito web

Stando ad alcune ricerche, si è riscontrato che le persone sono più propense ad acquistare i prodotti quando possono fare delle scelte leggendo delle proposte scritte correttamente nella propria lingua di origine. Indi per cui è molto importante effettuare un servizio di traduzione e localizzazione del sito web estremamente attenta e accurata. Questo biglietto di visita elaborato in modo professionale consente di usufruire di un'ottima tattica di Internet marketing e tale operazione, in apparenza banale e semplicistica, garantisce di entrare in contatto diretto con aziende internazionali, servizio a cui oggi giorno è molto difficile sottrarsi.

 

Tradurre le pagine all'interno del sito non è molto semplice tanto che si devono andare a modificare le componenti grafiche e di scripting affinché si rendano consoni alla lingua di destinazione. Grazie alla mia esperienza nel settore, ho imparato a curare ogni minimo dettaglio, a non farmi sfuggire nulla per dare all’utente un prodotto efficace dal punto di vista non solo linguistico ma anche operativo.

 

Ecco i principali motivi per usufruire dei nostri servizi di traduzioni per il web:

  • Secondo i migliori manager e le ultime ricerche di mercato, l’internet è la miglior soluzione che le aziende possano adottare per continuare a sopravvivere sul mercato, riservandosi in questo modo una maggiore competitività;

  • E' importante che il sito web abbia a disposizione diverse lingue in modo da poter permettere alla sua potenziale clientela di conoscere al meglio i prodotti offerti. Inoltre, è molto probabile che seguendo la strada della comunicazione multilingue si arrivi a ricevere delle nuove offerte da parte di alcuni fornitori oppure di nuovi partner.

  • Oltre alla lingua inglese, utilizzata moltissimo, ma che non sempre risponde alle esigenze di tutta la potenziale clientela, si rende utile mettere a disposizione i messaggi e le proposte anche in altre lingue.

  • Un sito-multilingue permette di ampliare le proprie visioni di mercato e puntare sui mercati emergenti. Decidere di utilizzare l’internet, o meglio, il proprio sito web come uno strumento di mercato globale online multilingue aiuterà sicuramente a migliorare la presentazione del lavoro e ampliare la fascia del pubblico interessato.

 

TRADUZIONI URGENTI

I grandi volumi e i tempi ristretti non mi spaventano. La mia capacità produttiva e l’efficienza organizzativa mi consentono di offrire ai servizi di traduzione urgente di elevata qualità in tempo reale entro le scadenze indicate.

 

Le principali specializzazioni:

giurisprudenza, economia, medicina e farmacia, religione, architettura, edilizia e costruzioni, meccanica, articoli giornalistici, manualistica tecnica, pubblicità e marketing, bilanci, commerciale, comunicati stampa e resoconti generici, siti internet, qualità e organizzazione aziendale, software multimediale, desktop publishing (DTP), legale, bancario, tributario.

Lezioni lingua italiana, tedesca, spagnola via Skype

Le lezioni vengono offerte via Skype, permettendo di restare comodamente in ufficio o ancora meglio seduti nell’accogliente ambiente domestico. Sono disponibili corsi individuali personalizzabili, anche intensivi, e corsi collettivi aziendali (max. 3-4 persone). Il test iniziale di valutazione del livello è sempre gratuito!

MARISOL - MENTORING SCHOOL Project "ONE-TO-ONE"

bottom of page